Tłumaczenia uwierzytelnione

Zwykle uwierzytelnienia wymagają tłumaczenia różnego rodzaju dokumentów. Najczęściej są to odpisy aktów urodzenia, małżeństwa lub zgonu, umowy, sprawozdania finansowe, akty notarialne, itp. Wydrukowany tekst tłumaczenia jest opatrywany pieczęcią i podpisem tłumacza przysięgłego. Na końcu jest umieszczone oświadczenie tłumacza o wykonanym tłumaczeniu oraz o tym, czy zostało ono wykonane na podstawie oryginału bądź kopii dokumentu. Jedna strona tłumaczenia uwierzytelnionego ma 1125 znaków (ze spacjami). Tłumaczenie jest wykonywane w jednym egzemplarzu. Dodatkowe egzemplarze są wydawane na życzenie klienta. Tłumaczenia uwierzytelnione nie są udostępniane w wersji elektronicznej. 

 

Tłumaczenia zwykłe

Tłumaczenia zwykłe (niewymagające uwierzytelnienia) są rozliczane według liczby stron składających się z 1800 znaków (ze spacjami). Cennik jest dostępny na życzenie.

 

Adiustacja/korekta tekstu

Koszt pracy na tekstem wymagającym adiustacji (np. wprowadzenie zmian w gotowym tłumaczeniu) wynosi 120PLN/h (+23% VAT).

 

Tłumaczenia ustne

Tłumaczenia ustne są rozliczane według bloków (jeden blok to 4 godziny zegarowe).